YOUR EXISTING AD GOES HERE

السفير- وكالات
قالت مؤسسة الأقصى للوقف و التراث في بيان صادر لها اليوم الأحد 16 نوفمبر 2014 ان “أذرع الاحتلال الصهيوني و طواقم تابعة لبلدية الاحتلال في القدس بدأت منذ أيام قليلة في نصب لافتات  جديدة تحمل مصطلحات و مسميات تلمودية/ توراتية بالعربية و العبرية و الانجليزية في أنحاء البلدة القديمة وأزقتها بالقدس المحتلة، و خاصة القريبة من المسجد الأقصى.”
هذا و قد فسرت مؤسسة الأقصى تعمد استعمال هذه المصطلحات و المسميات “بخدمة المشروع التهويدي وتمرير الأسماء التلمودية/ التوراتية ، خاصة تلك المتعلقة بالمسجد الاقصى، وحائط البراق وباب المغاربة.”
كما أفادت أن “الاحتلال تعمّد إطلاق إسم مصطلح “هار هبايت “- הר הבית” / بالعبرية ، و مصطلح ” The temple mount” باللغة الإنجليزية ، ومصطلح الحرم القدسي ، باللغة العربية ، بينما استعمل اسم “هكوتيل همعربي ” – הכותל המערבי- باللغة العبرية ، واسم The western wall بالغة الانجليزية ، واسم الجدار الغربي ، على حائط البراق ، وأكدت المؤسسة أن الاسم الصحيح هو المسجد الأقصى ( بكامل مساحته 144 دونما فوق الأرض وتحتها) باللغات كلها ، وحائط البراق أيضا باللغات كلها.”
كما دعت الى “عدم استعمال المسميات الاحتلالية الاسرائيلية ، بل تفنيدها،واعتماد المسميات الاسلامية العربية الصحيحة ، بل ودعت الى ضرورة العمل على تأليف قاموس مصطلحات لغوي تأريخي إسلامي /عربي ، وترجمته باللغات العالمية بالشكل الصحيح ، والعمل على اعتماد هذا القاموس فلسطينيا وعربيا وإسلاميا وعالميا ، في كل المجالات، خاصة المجالات الإعلامية، علماً أن الاحتلال يسعى من خلال برامج كثيرة التسويق لمصطلحات عبرية تحمل معان وأبعاد تاريخية خاطئة ومضللة ، بهدف تمرير المخططات التهويدية الاحتلالية.”

تهويد القدس 9

تهويد القدس

تهويد القدس 8

تهويد القدس 7

تهويد القدس 5

تهويد القدس 4

تهويد القدس 3

تهويد القدس 2

تهويد القدس 1

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

‫شاهد أيضًا‬

معارك غزة.. فرق نفسية لمواجهة الميول الانتحارية لدى الجنود الإسرائيليين

السفير – وكالات أكدت صحيفة يديعوت أحرونوت أن قسم التأهيل في جيش الاحتلال الإسرائيلي …